Sunday, September 09, 2012

The Hand That Takes [造化之手] by Paul Harland


好幾年前就聽貓昌提起這本祖國荷蘭作家 Paul Harland 所寫的「真台灣」科幻作品,可惜一直沒機會入手;甚至 2007 年到荷蘭問遍了各大、小、二手書店,提起 Paul Harland 每個店員都是霧煞煞、查了電腦資料庫之後也說沒有 (畢竟是一本愛爾蘭出版的小說吧)。直到去年底在因緣際會下逛到該出版社的網路書店,寄信過去問,結果不到一個禮拜就拿到書了。

故事場景設定在未來的台灣 (那時已併吞中國,成為 United Chinese Republic,台北為首府),穿插著少許發生在日本的橋段;至於歐美其他國家則是幾乎完全未提及。台灣的部分也幾乎全部以台北為中心。主角 Jeremy Rose 是愛爾蘭-台灣混血,因藝術家愛人 Shigeki (茂樹) 不告而別,來到台灣找尋他的下落。Harland 把故事分成三段:Shigeki、 Pittaya  和 Rose。第一段帶出 Rose 和 Shigeki 的關係,還有神祕的藝術家「改造手」(prosthetic hand) 事件,讀者也可以一窺外國作者對龍山寺和華西街 (Snake Alley, 蛇街) 的觀點;第二段以 Rose 和調查前愛人時在 bar 遇見的 Pittaya 的新生活為出發點,帶出造化之手背後更大的陰謀;在第二個戀人 Pittaya 也「離」他而去後,第三段則再度回到 Rose 和 Shigeki 的「孽緣」,最後, Rose 才發現原來 Shigeki 一直沒有離開他...。

雖然從一開始本書就充滿了許多不合理之處,例如:台灣警察把案件調查內容分享給才第一次見面的 Rose、甚至給他資訊要他幫忙調查;取得跟調查相關的關鍵字之後沒有先「上網」查,反而是找人問、找紙本雜誌 (post-cyberpunk....回歸原始?LMGTFY!) 等等,但絲毫不減閱讀的樂趣。再來就是貓昌提到的對台灣宗教的解讀錯誤,的確使得最後謎底揭曉時說服力大減。不過或許是很早就猜到 (應該是完全不難猜,因為故事中段提到社會結構的 stress point 時,最後主使者是誰就很明顯了) 結局,我反而比較注意在 Rose 這個人的刻畫上。從他描寫 Rose/Shigeki 的感情,可以想見 Harland 應該是個非常 passionate 又糾結的同志戀人。

這本 Paul Harland 的遺作,其中的台灣背景、和現實生活中 Harland 在 2003 年被親夫謀殺的事件,更讓它增添了點傳奇性的色彩。R.I.P., Paul Harland。

外部連結:
貓昌的評論
Andy Sawyer 的評論

No comments: