Monday, November 25, 2013

The Human Division - Episode 10: This Must Be the Place (後段節錄-無責任翻譯)


[Episode 10: This Must Be the Place 後段節譯]

譯註:這集主要描寫出身鳳凰星 (Phoenix,為人類在外太空的第一大殖民星球,也是地球以外的人類主要集散地) 政治世家的哈特 (Hart),不顧父親的期望,逃離本土政治之路、投身星際外交工作。一年一度的鳳凰星豐收節 (Harvest Day,類似感恩節),哈特一家人齊聚一堂,在歷經了一番不平靜後,哈特決定在餐桌上代表大家敬酒致感謝辭。

...「每一年,敬酒的人都得和大家分享他過去一年來的種種經歷,」哈特說。「這樣講吧,我必須承認這是個精彩的一年。在一個外交協商中,我被外星人吐了滿身口水;我所駐的星艦被飛彈攻擊,而且幾乎快要在我身邊炸開;在另一個外交會談中,外星人送上一顆人頭給我;而就如你們最近聽到的,在第三個外交場合,我協助把一隻狗電擊到無意識狀態。在此同時,我所處的星艦還是目前服役艦艇中最古老的一艘。我得睡在幾乎快容納不下我一個人的船艙裡,還得和一個每天晚上不是打呼就是放毒氣的人當室友。

「如果你能想像的話,這真是個荒謬的生活模式。它確實是。而且,就如同最近有人跟我提醒,這種生活模式並無法帶給我多好的未來:被指派跟隨一個低階外交大使,而她得憑一己之力去完成那些更高級的外交官員覺得浪費生命、拒絕接受的任務。你們一定覺得奇怪,為什麼我要這麼做。為什麼我就這麼做了

「然後,我想起了我為什麼這麼做。因為就算這個使命多麼的詭異、耗力費神、甚至可能是充滿了羞辱,每當任務完成,當所有事情都圓滿解決,那將是我所經歷過令人振奮的事。最令人振奮的事。我站在那,無法相信我身處在這樣一個團隊中,可以遇見非人類、但還可以論理的外星族群們;而且我們一同理性地溝通,並藉由溝通達成共存共榮的協議,避免了互相殘殺、或是向彼此獅子大開口的結果。

「而這就發生在我們歷史上對人性最關鍵的時刻。我們孤立無援,失去了地球一直以來所能提供的保護和成長。更是因為這樣,每一場外交協商、每個協議、我們所採取的每個動作-即使是我們這種不入流的外交環節-都對人類的未來產生了決定性的影響。對鳳凰星的未來也是,對其他星球的未來也是,對在座各位的未來也是。

「我愛你們。父親,我愛你對鳳凰星的犧牲奉獻,還有你那永續經營的欲望。母親,我愛妳對我們的關懷,即便妳偶爾對我們碎碎念。布蘭特,我愛你的雄心壯志和動力。凱瑟琳,我愛那個妳在未來終會統馭我們的事實。韋斯,我愛你是我們家裡的弄臣,讓我們能保有誠摯之心。我愛你們,和你們的妻子、丈夫、孩子們。我愛和我們共享生活的瑪格達、布洛斯、和麗莎。

「最近有人跟我說,如果我真的要改變些什麼的話,這裡才是主戰場。這裡,也就是在鳳凰星上。出於愛和尊敬,我必須說,我不同意。父親、布蘭特和凱瑟琳會幫我們守護著鳳凰星。我的任務則是守護鳳凰之外的一切。那是我的使命。那是我將持續下去的使命。那裡才是我的主戰場。

「所以,讓我在這敬你們每個人,我的家人,一杯。幫我把鳳凰星保護好;剩下的交給我。當我明年豐收節歸來時,我會讓你們知道外面的世界過得怎樣;我保證。乾杯。」

No comments: